Biography

Bibliography

Poetry & Prose

French Poetry

Interviews

Essays

About lyricism

The gallery

Other sites

Review of Literature and criticism "Le NOUVEAU RECUEIL"

 E.mail: maulpoix@micronet.fr

Corcovado Christ,

the Redeemer statue

by Jean-Michel MAULPOIX

Translated into English from the original French by Catherine Wieder


In the night at 5 a.m. under the wings of the 747, Rio looks like a film star : paste strass and glitter dust, studded in purple silks and black satins of the Sugar Loaves swaying their hips. Brazil glimmers under very lightly misty streets. It mistakes the top for the below : the poverty of the favellas collects diamonds. It sparkles. Rio plays the stereotype.
 
 

In truth, Brazil is a country where men and women are always waiting for the bus : the country of wheelbarrows, lipsticks, tennis shoes and white ants.
 
 

On the ground, it's winter. Stripped of its sunlights, the South American star sinks into a bottomless melancholy. The city is but a stifling cloud of exhaust gas. The passers-by wear poor clothes. Their tanned faces turn grey. Rio is crippled. Take away its sun, the only thing that remains is the promise of its return.
 
 

Is it because at this very moment my heart wishes to be elsewhere ? I visit with a sad eye the world-famous capital city of pleasures and madness. I try in vain to find the silhouette of the Ipanema girl and meet more broken lives than samba dancers. Rua Uruguaiana, on the walls of the Maria das Gracias church, between the painted wooden panels of the Way of the Cross five blade ventilators are planted. At the entrance, candles and ex votos are sold, the latter look like fractured heads, club feet, stomachs, digestive tracts and hands with broken phalanxes. In a small side room, dim and vaulted like a grotto, women endlessly mumble in front of thousands of candles emanating a thick smoke.
 
 

The miracle court pinned its canvas stalls &endash; sometimes just a small square of blue material strewn over the ground &endash; between a handful of skyscrapers and a few colonial buildings, pathetic symbols of wealth are poorly sold : children's toys, calculators, digital watches, cordless phones, radios and alarm-clocks ring alone in Indian file. The evangelical CD is this week's special offer at $ 14 each.
 
 

On one of the walls of the harbour, three underwater divers are painted : they sweep the bottom of the sea, collect papers and dust the fishes. Above, there's an inscription : Limpieza da Baia da Guanabara. The most beautiful city in the world is also one of the dirtiest.
 
 

The ferry taking me to Paqueta island stirs up thick urine colour water in which cans, tins and plastic bags float. The water tank of the toilets holds with strings.
 
 

The siren painted in pink on the blue walls of the restaurant (the food is prepared in a kind of tiled garage) has large thighs and wears a starfish on the front. The Brazilians have heavy bums and hair (people say that the United States are the country of breasts and Brazil that of rumps). The samba is the art of the stirring of the bunda. On that land of cannibals, people also say that in the old days the Indians were interested in the flavour of the bodies of the Europeans.
 
 

On Sunday, in Copacabana, from the terrace of the Hotel California, I watch a people of ghosts go by, they run, pedal, skate, perspire, show their bodies, play the American way but, when all is said, reveals itself to be but that very dream it strives to look like.
 
 

In the mirrors of the Confiteria Columbo waiters wearing waistcoats, head clerks with braces and greedy 70 year old ladies with permed white hair loiter. For fear of hold ups, the cashier is in a cage. Her name is Coco.
 
 

On my way to Ouro Preto, a man walks and discusses with the road. The ground all around is brick-coloured. The cows have grey skin and flat heads. Roped up workmen in orange overalls mend their falling mountains. Termites dig the red clay, looking for invisible diamonds. They erect crumbly steles to the numerous gods of the under-world and of fertility. The earth is full of dreams. It grows in trunks, palm-trees and blossoms in scarlet flowers. The pattern for that entangled country is a bush of bamboos.
 
 

Brazil is crumbly, like thoughts, loves, palavers, movements, the earth gullied by the rains and the insecure brick-sheds of the favellas. On this far too huge territory, the eye floats without ever knowing how to land. Only few signs direct it. Everywhere huge trenches going nowhere are being dug by bulldozers. What are the plans of such a delightfully rough people ? The vastness of territories, like the inter-breeding of faces add enclosures impossible to be federated. Tropical nature opens itself and closes to whoever comes close. It is plentiful, it shares, wraps up, and dismisses. Its generosity begets an infinite sadness. Would man be more than everywhere else uncalled for on that very land which is self-sufficient and which seems to have only to pick up fallen fruits ? Brazil can't be confronted, one flees from it or consents in the same way as the mind is defeated by matter and the primitive energy of life.
 
 

Golden skies, golden volutes, golden beams and pillars, the baroque church is a stage on which bleeding Christs watch the poor congregation from their golden boxes. Saints here have hair. They strike a pose and simper. The altar is a palace whose stairs climb to heaven. Omnia per manus Maris. Mary triumphes in her blue dress among cherubs and bunches of carnation.
 
 

Crossing the Atlantic means exchanging Porto for Rio, the fado for the samba, the « brackish sadness » of he who endlessly watches the sea dreaming of outward bounds for another more acrid sadness, probably even more desperate, that surges from a surfeiting of beauty. Exchanging contradiction for entanglement feeling for sensation Ö Such was my trip meant to be. But nothing is so simple. I cross the Atlantic to free my heart and it makes it both wider and gives me pangs. The stone arms of the Corcovado Christ the Redeemer are wide open on to the void. From Brazil, I remember pain : young children sleeping in the streets, crowds of prostitutes and transvestites in front of the hotel, the kitchen knife of the adolescent boy who rifled my pockets on the beach, demanding « money, money », the unreachable and omnipresent favelas and the dissimulation of misfortune under the blooming lie of the Tropics.